index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 494

Exemplar B

Citatio: D. Bawanypeck – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 494 (Expl. B, 19.02.2016)

[ § 1 ] B1

Vs. I 1

1 [(ma-an-z)a MUNUS.LUGAL (DNIN)].GAL-un2 MU-ti m[e- _ _ _ _ ]

[ § 1 ] B1

Vs. I 2

1 [ _ _ _ _ _ _ _ ] ši-pa-an-ti 2 nu ki-i d[a-an-zi]


[ § 2 ] B1

Vs. I 3

3 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ŠA] x ˹UP˺-NI 2 NINDAi-du-ri[-uš]

[ § 2 ] B1

Vs. I 4

3 [ _ _ _ _ ŠA x UP?]NI?˺ 1 NINDA.MÁ ŠA 1/2 [ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 5

3 [ _ _ _ _ _ _ _ ] ḫa-aš-ši-i [u- _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 6

4 [ _ _ _ _ _ _ _ NIN]DAḫar-aš-pa-u-wa-a[n-te-eš]


[ § 2 ] B1

Vs. I 7

4 [ _ _ _ _ _ _ _ ] IN-BIḪI.A

[ § 2 ] B1

Vs. I 8

4 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]


[ § 3 ] B1

Vs. I 9

5 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -t]ar 6 nu-uš-ša-an ki-i [ _ _ _ _ ]

[ § 3 ] B1

Vs. I 10

6 [ _ _ _ _ ] x x kat-ta ḫa-an-da-[a-iz-zi]


[ § 4 ] B1

Vs. I 11

7 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ta]r-pa-a-la-aš SÍG S[A5 ]

[ § 4 ] B1

Vs. I 12

7 [ _ _ _ _ _ _ _ _ URUD]Uše-pí-ik-ku-uš-[ta-aš]

[ § 4 ] B1

Vs. I 13

8 [ _ _ _ _ _ SÍGa-l]i-iš ne-e-a-[an-za]


[ § 5 ] B1

Vs. I 14

9 [ _ _ _ _ _ _ _ ] 10 [na-at-ša-a]n? DUGḫu-p[u-wa-i-ia]

[ § 5 ] B1

Vs. I 15

10 []

[ § 6 ] B2

Vs. 2'

13 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-x-nu-uz-zi

[ § 6 ] B2

Vs. 3'

14 [še]-er ti-an-[zi]


[ § 6 ] B2

Vs. 4'

15 [ _ _ _ _ _ _ _ kat-t]a-an URUDUše-pí-i[k-uš-ta-an]

[ § 6 ] B2

Vs. 5'

15 [ _ _ _ _ ]

[ § 7 ] B2

Vs. 5'

16 nu GIŠḫa-]tal-ke-eš-ni ZAG-az

[ § 7 ] B2

Vs. 6'

16 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ da]-a-i 17 nu-uš-[ _ _ _ ]

[ § 7 ] B2

Vs. 7'

17 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-i 18 še-er-ra[-ša-an]

[ § 46' ] B1

Rs. IV 2'

126 [ _ _ ] a-a-[ra]



[ § 47' ] B1

Rs. IV. 3'

127 DUB 1.KAM QA-TI

[ § 47' ] B1

Rs. IV 3'

128 ma-an-z[a _ _ ]

[ § 47' ] B1

Rs. IV 4'

128 DNIN.GAL-un MU-ti [ _ _ _ _ _ ]

[ § 47' ] B1

Rs. IV 5'

128 ši-pa-an-[ti]




2

Ergänzungen nach dem Kolophon Rs. IV 3' – 4'.


Editio ultima: Textus 19.02.2016